﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:05,504
Генокибер

2
00:00:05,880 --> 00:00:08,298
Сабы а-ля KaCD

3
00:00:37,950 --> 00:00:40,870
Часть 5
Легенда Арк дэ Гранд
-- Акт Второй --

4
00:00:59,850 --> 00:01:03,350
В начале времён, Бог сжёг мёртвые листья земли.

5
00:01:03,520 --> 00:01:07,190
На их пепел ОН пролил свою собственную кровь.

6
00:01:13,110 --> 00:01:16,870
И потом, уплотнившийся пепел стал первым человеком.

7
00:01:17,030 --> 00:01:20,620
Через сто дней, разразился огромный шторм, разорвавший тело на части.

8
00:01:25,790 --> 00:01:29,880
И потом, Бог собрал воедино плоть земных чудовищ...

9
00:01:30,050 --> 00:01:33,510
и к этому добавил одну свою кость.

10
00:01:39,560 --> 00:01:42,680
Таким образом, появился второй человек.

11
00:01:42,850 --> 00:01:45,560
Новое тело гнило под жаром солнца...

12
00:01:45,690 --> 00:01:48,480
и земля пропиталась этой плотью.

13
00:01:55,740 --> 00:01:57,950
И потом, Бог выжжег отравленные земли...

14
00:01:58,120 --> 00:02:00,830
и произвёл новое семя.

15
00:02:01,000 --> 00:02:03,250
Он успокоил движение земли...

16
00:02:03,370 --> 00:02:06,580
и оплодотворил семя Своим собственным сердцем.

17
00:02:07,330 --> 00:02:09,750
И мы - то семя!

18
00:02:17,430 --> 00:02:18,050
Кто здесь?

19
00:02:19,810 --> 00:02:21,720
Я же знаю, что вы здесь.

20
00:02:25,230 --> 00:02:28,230
Вы мне скажете свои имена?
Моё - Мел.

21
00:02:29,150 --> 00:02:32,820
Я Юи!
Я Рен! Я Мил!

22
00:02:32,990 --> 00:02:35,400
Замолчите!
Ведите себя тише!

23
00:02:37,110 --> 00:02:39,410
Меня зовут Рокко.

24
00:02:40,990 --> 00:02:44,870
Мне велено отвести вас в церковь, когда вы очнётесь.

25
00:02:45,040 --> 00:02:46,710
Ясно.

26
00:02:49,210 --> 00:02:52,750
Знайте же, что мы - избранники Божьи!

27
00:02:54,260 --> 00:02:58,720
Никогда не забывайте нашу миссию,
в создании нового мира!

28
00:03:04,060 --> 00:03:08,870
Молитесь на мир истинный и на счастье для этого города.

29
00:03:10,770 --> 00:03:13,190
Ах, вы очнулись.

30
00:03:14,650 --> 00:03:18,320
"Посланник Божий"?
Я?

31
00:03:18,450 --> 00:03:21,950
Конечно.
Как в предупреждение,...

32
00:03:22,160 --> 00:03:24,950
Бог послал нам посланника.

33
00:03:25,120 --> 00:03:27,370
И этот посланник - вы.

34
00:03:27,790 --> 00:03:31,210
Ваше падение в эту комнату, тому доказательство.

35
00:03:32,090 --> 00:03:36,920
А теперь, пожалуйста, скажите мне.
Каковыми были к вам слова Божьи?

36
00:03:37,470 --> 00:03:39,300
"Слова Божьи"?

37
00:03:40,180 --> 00:03:45,010
Да. Вы слышали Его голос и видели Его своими глазами!

38
00:03:45,180 --> 00:03:47,060
Обличие Бога!...

39
00:03:56,360 --> 00:03:57,690
Вы вспомнили?

40
00:03:59,200 --> 00:04:03,490
Если то был Бог,
тогда он ужасен.

41
00:04:24,010 --> 00:04:26,510
То...
То чудовище должно быть!...

42
00:04:40,110 --> 00:04:42,030
Боже мой!...

43
00:04:42,660 --> 00:04:44,950
Я...
Я не понимаю.

44
00:04:45,120 --> 00:04:47,540
Вероятно уже поздно.

45
00:04:48,450 --> 00:04:54,880
Прости нас за грехи наши, и наставь нас на путь истинный!

46
00:04:56,090 --> 00:05:01,010
Учитель, где тот человек,
что был вместе со мной?

47
00:05:02,180 --> 00:05:05,010
Он должен был быть там же, где и я.

48
00:05:07,060 --> 00:05:08,510
Нет, здесь никого больше не было.

49
00:05:08,680 --> 00:05:11,230
Нет...
Это ложь!

50
00:05:11,810 --> 00:05:14,650
Клянусь вам.
Когда Рокко пришёл сюда...

51
00:05:15,190 --> 00:05:17,860
он нашёл только вас, без сознания.

52
00:05:21,610 --> 00:05:26,200
Рю..
Где ты можешь быть?

53
00:05:47,130 --> 00:05:49,640
Всем жителям "Арк дэ Гранд":

54
00:05:49,810 --> 00:05:52,390
Все участники парада в День Основания...

55
00:05:52,480 --> 00:05:55,480
пожалуйста, зарегистрируйте ваш список программ как можно скорее.

56
00:05:55,480 --> 00:05:58,650
В соответствии со Специальной Программой Безопасности,

57
00:05:58,820 --> 00:06:01,530
все те, кто находятся в пределах города...

58
00:06:01,610 --> 00:06:04,740
обязаны носить карту регистрации вместе с обычным ID.

59
00:06:14,670 --> 00:06:16,870
Да что это с вами?!

60
00:06:17,460 --> 00:06:21,130
Позволили случиться такому
в предверии праздника!

61
00:06:21,710 --> 00:06:23,630
Я удваиваю уличный патруль!

62
00:06:24,220 --> 00:06:26,430
Тащите всех, кто выглядит подозрительно!

63
00:06:27,550 --> 00:06:30,640
Эти террористы не должны поймать момента для действия!

64
00:06:30,810 --> 00:06:31,850
Поняли?!

65
00:06:32,720 --> 00:06:35,730
Любой, кто перемещается между Южной и Северной Частями...

66
00:06:35,890 --> 00:06:38,400
будут проверятся командами охраны.

67
00:06:38,560 --> 00:06:42,730
Мы надеемся на понимание и помощь со стороны наших граждан.

68
00:06:42,900 --> 00:06:46,400
Любой, кто перемещается между Южной и Северной Частями...

69
00:06:46,570 --> 00:06:49,410
Как... Как я здесь оказался?

70
00:06:49,580 --> 00:06:51,370
- Ты!
- Пройди с нами!

71
00:06:51,540 --> 00:06:53,160
Чёрт, отпустите меня!

72
00:06:57,580 --> 00:06:59,170
С дороги!

73
00:07:09,720 --> 00:07:12,680
Простите за ваши хлопоты, Шэф.

74
00:07:12,890 --> 00:07:16,100
Забудте.
Это часть работы.

75
00:07:17,100 --> 00:07:18,770
Можете встать?

76
00:07:20,060 --> 00:07:21,110
Эй!

77
00:07:36,620 --> 00:07:37,750
Мел...

78
00:07:37,910 --> 00:07:38,750
Что-то случилось?

79
00:07:39,630 --> 00:07:42,750
Мел!
Вы должны найти Мел!

80
00:07:43,460 --> 00:07:48,130
Она на нижних секторах. Пожалуйста!

81
00:07:52,760 --> 00:07:54,760
Эй! Какие тут проблемы?

82
00:08:00,520 --> 00:08:02,440
Ты!...

83
00:08:05,070 --> 00:08:09,200
Вот счастья то привалило.

84
00:08:09,860 --> 00:08:12,410
Значит, ты выжил.

85
00:08:12,620 --> 00:08:16,540
Шэф!
Это было у него.

86
00:08:17,870 --> 00:08:22,000
Такой же детонатор, что использовался во вчерашнем терракте.

87
00:08:23,460 --> 00:08:27,300
Ясно... Значит, ты тоже объединился с мятежниками?

88
00:08:27,880 --> 00:08:31,630
Бедный сукин сын.

89
00:08:31,760 --> 00:08:35,390
Если б ты остался под землёй,
мы бы так тебя и не нашли.

90
00:08:35,560 --> 00:08:36,760
Я не знаю...

91
00:08:37,180 --> 00:08:40,560
Я ничего об этом не знаю!

92
00:08:46,270 --> 00:08:47,820
Это опять ты?

93
00:08:49,320 --> 00:08:51,280
Диана?

94
00:08:51,950 --> 00:08:57,700
Теперь ты - "это".
Попробуй поймать меня!

95
00:08:57,870 --> 00:08:59,500
Диана, постой!

96
00:09:00,540 --> 00:09:05,170
Почему ты звала меня?
Почему ты перенесла меня сюда?

97
00:09:06,750 --> 00:09:08,170
Старшая сестра...

98
00:09:09,050 --> 00:09:12,090
Ты меня ненавидишь?

99
00:09:13,590 --> 00:09:16,050
Ты не хочешь играть со мной?

100
00:09:18,140 --> 00:09:21,930
Нет. Это тот, кто для меня очень важен.

101
00:09:23,060 --> 00:09:28,230
Я не могу не беспокоиться о том, где он может быть.

102
00:09:31,820 --> 00:09:34,910
Диана...
Попытайся понять!

103
00:09:41,040 --> 00:09:42,460
Эй...

104
00:09:43,620 --> 00:09:44,870
Просыпайся!

105
00:09:48,920 --> 00:09:53,050
Значит, ты меня вспомнил.

106
00:09:53,260 --> 00:09:56,390
Держу пари, ты был одним из них!

107
00:09:56,600 --> 00:10:00,060
Я научу тебя не вертеться рядом со мной!

108
00:10:00,640 --> 00:10:04,890
А это - моя компенсация.

109
00:10:13,200 --> 00:10:14,780
Мел!

110
00:10:14,950 --> 00:10:16,490
Что происходит?

111
00:10:18,160 --> 00:10:19,660
Где?...

112
00:10:26,670 --> 00:10:27,580
Чудовище!

113
00:10:28,540 --> 00:10:32,050
Нет...
Что-то вроде статуи.

114
00:10:32,210 --> 00:10:35,170
В любом случае, надо найти доктора.

115
00:10:39,220 --> 00:10:40,350
Кто?...

116
00:10:41,770 --> 00:10:45,100
Куда ты меня ведёшь?

117
00:10:45,270 --> 00:10:48,600
Что? В центр города?

118
00:10:49,900 --> 00:10:53,650
Ты живёшь на поверхности?

119
00:10:53,900 --> 00:10:56,570
Я тут не местный.

120
00:10:56,740 --> 00:11:00,070
Я приехал из города, куда меньшего, чем этот.

121
00:11:00,830 --> 00:11:03,700
Я хотел вернуть ей зрение.

122
00:11:03,870 --> 00:11:06,210
И поэтому, мы поехали сюда.

123
00:11:08,080 --> 00:11:11,790
Эй!
Куда ты ушла?!

124
00:11:17,470 --> 00:11:19,970
Это свет с поверхности?

125
00:11:21,260 --> 00:11:23,930
Такой яркий...

126
00:11:29,810 --> 00:11:32,110
Забудте.
Никакой реакции.

127
00:11:32,610 --> 00:11:34,820
Жив, но не больше того?

128
00:11:37,900 --> 00:11:42,450
Что ж, мы получили от него то, чего хотели.

129
00:11:42,620 --> 00:11:45,240
Просто жди.
Но не в одиночестве.

130
00:11:45,620 --> 00:11:49,500
Я приведу сюда твою подружку и твоих друзей.

131
00:11:53,500 --> 00:11:57,090
Церковь - база мятежников?

132
00:11:57,340 --> 00:12:03,180
Верно. И я думаю, что его девчёнка тоже там.

133
00:12:04,680 --> 00:12:09,730
Трущобы могут стать их основной базой, если мы не поторопимся.

134
00:12:11,560 --> 00:12:16,150
Глупо не перебить их всех сразу.

135
00:12:17,150 --> 00:12:20,360
Хорошо...
Больше можете ничего не говорить, мэр.

136
00:12:20,530 --> 00:12:22,240
Всю ответственность я беру на себя.

137
00:12:24,620 --> 00:12:26,660
Мы совершим налёт на подземную церковь.

138
00:12:27,540 --> 00:12:29,870
Перестреляем всех мятежников!

139
00:12:34,540 --> 00:12:36,670
Любовный аромат...

140
00:12:36,840 --> 00:12:40,300
Эти цветы в изобилии в моём родном городе.

141
00:12:41,180 --> 00:12:45,510
Но, Мисс Мел...
Разве вы не с небес?

142
00:12:47,600 --> 00:12:52,060
Тебе так сказали?
Но это не правда.

143
00:12:52,850 --> 00:12:55,190
На самом деле, я из...

144
00:12:58,280 --> 00:12:59,780
Мисс Мел, что случилось?

145
00:12:59,950 --> 00:13:01,530
Мисс Мел?!

146
00:13:06,950 --> 00:13:08,240
Кто-нибудь!

147
00:13:08,950 --> 00:13:10,160
Мисс Мел!...

148
00:13:15,130 --> 00:13:17,250
Если бы я могла прятаться здесь ещё немного долше...

149
00:13:20,880 --> 00:13:22,800
Госпожа Мел!

150
00:13:23,180 --> 00:13:25,090
Бог опять говорил с вами?

151
00:13:25,260 --> 00:13:28,720
Не подходите! Пожалуйста!

152
00:13:28,930 --> 00:13:30,100
Госпожа Мел...

153
00:13:30,270 --> 00:13:32,980
Уходите!
Оставьте меня одну!

154
00:13:34,270 --> 00:13:36,440
Неужели Он разгневан?!

155
00:13:36,610 --> 00:13:41,150
Я не посланник Божий!
Я не могу больше терпеть этого!

156
00:13:45,240 --> 00:13:47,450
Она охвачена Дьяволом.

157
00:13:51,790 --> 00:13:56,170
Где же ты?
Почему ты не возвращаешься?

158
00:13:57,170 --> 00:14:01,170
Я ношу твоего ребёнка, Рю!

159
00:14:06,970 --> 00:14:09,140
- Что за!...
- Глядите!

160
00:14:39,540 --> 00:14:41,750
Слушайте, крысы!

161
00:14:42,550 --> 00:14:46,470
Вы должны освободить эту зону под лагерь беженцев!

162
00:14:47,590 --> 00:14:51,430
Любого, кто будет сопротивляться, вышвернем насильно.

163
00:14:52,060 --> 00:14:53,310
Шутите!

164
00:14:53,480 --> 00:14:55,350
- Это бред!
Вы серьёзно?!

165
00:14:55,520 --> 00:15:01,270
И ещё! У вас тут есть девушка, со странными силами?!

166
00:15:01,440 --> 00:15:03,320
Сдайте её мне!

167
00:15:03,780 --> 00:15:05,030
Что?

168
00:15:05,200 --> 00:15:06,900
О чём это он?

169
00:15:07,070 --> 00:15:11,530
Вот как!
Я знаю, кто вы такие!

170
00:15:11,700 --> 00:15:15,250
Вы демоны! Те, кто отравил Госпожу Мел!

171
00:15:16,120 --> 00:15:21,000
Грязные звери!
Это святое место!

172
00:15:21,710 --> 00:15:23,630
Оно не для таких, как вы!

173
00:15:25,720 --> 00:15:28,380
Проклятые твари...
Изыди!

174
00:15:30,180 --> 00:15:31,600
Стойте!

175
00:15:32,680 --> 00:15:34,640
Госпожа Мел! Не подходите!

176
00:15:36,730 --> 00:15:39,350
Значит, ты подружка того парня?

177
00:15:44,110 --> 00:15:46,440
Рю... Вы говорите о нём, верно?

178
00:15:46,610 --> 00:15:48,570
Если вы знаете, где он, то отведите меня к нему!

179
00:15:49,320 --> 00:15:51,240
Где он?

180
00:15:52,660 --> 00:15:55,540
Хорошо.
Я воссоединю вас.

181
00:15:55,700 --> 00:15:57,700
Твой дружок... В АДУ!

182
00:16:06,090 --> 00:16:08,590
Госпожа... Мел...

183
00:16:12,720 --> 00:16:15,100
Боже...

184
00:16:17,350 --> 00:16:19,270
Прости нас...

185
00:16:44,670 --> 00:16:47,920
Граждане города "Арк дэ Гранд"!

186
00:16:48,090 --> 00:16:51,340
Я ваш мэр, Гримсон Роквелл!

187
00:16:52,340 --> 00:16:55,930
Сегодня мы празднуем пятидесятилетие нашего города.

188
00:16:56,100 --> 00:16:59,470
И как мэр, я хочу поблагодарить всех...

189
00:16:59,600 --> 00:17:03,020
кто трудился, строя эту столицу.

190
00:17:04,770 --> 00:17:07,900
Всё началось с семечка, зарытого в землю руин...

191
00:17:08,070 --> 00:17:11,240
человеческой истории.

192
00:17:11,400 --> 00:17:15,120
Отцы-основатели этого города позволили...

193
00:17:15,280 --> 00:17:18,870
цивилизации возродиться вновь, в надежде,

194
00:17:19,040 --> 00:17:22,000
что ошибки прошлого не повторятся.

195
00:17:22,290 --> 00:17:25,750
И их надежды оправдались!

196
00:17:25,920 --> 00:17:29,960
Семя выросло в чудесный цветок!

197
00:17:31,760 --> 00:17:34,930
Спасибо вам!
Спасибо всем вам!

198
00:17:36,390 --> 00:17:39,890
И наконец, мои друзья, почтим память усопших...

199
00:17:40,060 --> 00:17:43,100
Вы - несметное число душ,

200
00:17:43,270 --> 00:17:48,610
принёсших себя в жертву, ради этого города!

201
00:17:56,910 --> 00:17:59,950
Слава "Арк дэ Гранду"!

202
00:18:13,590 --> 00:18:14,550
Диана...

203
00:18:23,560 --> 00:18:24,730
Элеин, нет!

204
00:18:25,730 --> 00:18:30,150
Остановись! Она другая!

205
00:18:37,740 --> 00:18:41,410
Значит, это случится вновь?

206
00:18:41,580 --> 00:18:43,540
Ты собираешься стать тем монстром.

207
00:18:48,590 --> 00:18:53,090
Неужели ты не понимаешь?!
Наша сила...

208
00:18:53,260 --> 00:18:56,590
Для нашей силы нет места в этом мире...

209
00:18:56,760 --> 00:18:58,970
Диана...

210
00:18:59,100 --> 00:19:00,600
Сестра?

211
00:19:00,760 --> 00:19:04,470
Диана... Я мертва?

212
00:19:04,640 --> 00:19:05,430
Нет! Пожалуйста!

213
00:19:06,100 --> 00:19:10,060
Не проси силы!
Это призовёт монстра!

214
00:19:11,190 --> 00:19:16,400
Жизнь, которую я несла в себе,
больше никогда не появиться на свет...

215
00:19:16,570 --> 00:19:18,610
Сестра!...

216
00:19:19,030 --> 00:19:22,950
Этот город...
Я хочу его уничтожить!

217
00:20:09,710 --> 00:20:11,580
Что произошло?!

218
00:20:33,440 --> 00:20:35,270
Тащите сюда всё имеющееся оружие!

219
00:20:35,730 --> 00:20:39,950
Кто-нибудь, на помощь! Пока оно не достигло элитного гражданства!

220
00:21:23,070 --> 00:21:24,490
Нет, пожалуйста!...

221
00:21:36,250 --> 00:21:38,670
Рю... Рю...

222
00:22:44,110 --> 00:22:47,110
Ты не умрёшь.

223
00:23:20,570 --> 00:23:24,110
Я - Геничиро Курю - глава Компании Курю...

224
00:23:24,280 --> 00:23:26,070
отдаю тебе этот приказ!

225
00:23:26,240 --> 00:23:28,950
Уничтожь цель!

226
00:23:29,240 --> 00:23:33,410
Повторяю, уничтожь цель!

227
00:23:33,580 --> 00:23:37,080
Я - Геничиро Курю - глава Компании Курю...

228
00:23:37,250 --> 00:23:38,920
отдаю тебе этот приказ!

229
00:23:39,080 --> 00:23:41,630
Уничтожь цель!

230
00:23:41,790 --> 00:23:42,300
Повторяю, уничтожь цель!

231
00:23:42,300 --> 00:23:44,100
Элеин...
Повторяю, уничтожь цель!

232
00:23:44,100 --> 00:23:45,880
Повторяю, уничтожь цель!

233
00:23:45,880 --> 00:23:46,210
Диана...
Повторяю, уничтожь цель!

234
00:23:46,210 --> 00:23:46,260
Диана...

235
00:23:46,260 --> 00:23:47,510
Я - Геничиро Курю - глава Компании Курю...
Диана...

236
00:23:47,510 --> 00:23:49,630
Я - Геничиро Курю - глава Компании Курю...

237
00:23:49,800 --> 00:23:51,720
отдаю тебе этот приказ!

238
00:23:51,890 --> 00:23:54,390
Уничтожь цель!

239
00:23:54,560 --> 00:23:59,100
Повторяю, уничтожь цель!

240
00:23:59,270 --> 00:24:03,940
Я - Геничи-- --рю - --ава Ком-- --рю--

241
00:24:36,180 --> 00:24:38,390
Сестра...

